Responsibilities
- Director of English Language UG Programmes
- Deputy Director of the Centre for Forensic Linguistics
- Member of the English Language ASG Management Group
- Exam Board Representative for English Language
- English Language Placements Co-ordinator
Membership of Professional Bodies
International Association of Forensic Linguists
Research Interests
Forensic linguistics, linguistics of the individual speaker, corpus linguistics, translation studies, public service interpreting
Selected Publications
Books
Bogucki, L. and Kredens, K. (eds.), Perspectives on Audiovisual Translation, Peter Lang, Frankfurt am Mein 2010
Kredens, K. and Roszkowski, S. (eds.), Language and the Law: International Outlooks, Peter Lang, Frankfurt am Mein 2007
Walinski, J., Kredens, K. and Roszkowski, S. (eds.), Corpora and ICT in Language Studies, Peter Lang, Frankfurt am Mein 2007
Book chapters and papers
Kredens, K. and Coulthard, M. “Corpus Linguistics in Authorship Identification”, In Tiersma, P. and Solan, L., The Oxford Handbook of Language and Law, forthcoming
Kredens, K. and Morris, R. “’A Shattered Mirror?’ Interpreting in legal contexts outside the courtrooom”, In Coulthard, M. and Johnson, A., The Routledge Hanbook of Forensic Linguistics, 2010
Coulthard, M., Grant, T. and Kredens, K. ”Forensic Linguistics”, In Wodak R., Johnstone, B. and Kerswill, P (eds.) Handbook of Applied Linguistics, Thousand Oaks and London: SAGE Publications 2010
Kredens, K. “On the status of linguistic evidence in litigation”, In: P. Nowak and P. Nowakowski (eds.) Language, Communication, Information 1(1), Sorus Publishers, Poznan 2006
Kredens, K. “Language corpora in forensic linguistics”, In: B. Lewandowska-Tomaszczyk (editor) Introduction to corpus linguistics [in Polish], Lodz University Press, Lodz 2005
Kredens, K. “Towards a corpus-based methodology of forensic authorship attribution: a comparative study of two idiolects”, In: B. Lewandowska-Tomaszczyk (editor) PALC’01: Practical Applications in Language Corpora, Peter Lang, Frankfurt am Mein 2002
Kredens, K. “Idiolect in authorship attribution”, In: Folia Linguistica Anglica 4, Lodz University Press, Lodz 2002
Recent conference papers
IAFL 2012 - Third Regional IAFL Conference, Porto, Portugal: Child naming disputes in legal contexts
IAFL 2011 – The Tenth Biennial Meeting of the International Association of Forensic Linguists, Birmingham, UK: Pragmatic meanings in forensic contexts: three case studies
ALAPP 2011- Applied Linguistics and Professional Practice, Cardiff, UK: Resolving professional conflict in police interviews with suspects. Interpreters’ and police officers’ perspectives
International Federation of Translators’ Tenth International Forum on Ethics and Good Practice, 2011, Paris, France: A tale of two transcripts: Interpreted police interviews as evidence
Critical Link 6: Interpreting in a changing landscape, Birmingham, UK: Towards interpreter competence in ethical emergencies (2010, with Yvonne Fowler)
Jornadas de Linguistica Forense, Madrid, Spain: Explorando los límites de la Lingüística Forense, 2010
Second international workshop on Forensic Linguistics/Language and the Law: Present dimensions and new perspectives and challenges, Barcelona, Spain: Native Language Identification for Intelligence and Forensic Applications, 2009
IAFL 2009 – the ninth Biennial Meeting of the International Association of Forensic Linguists, Amsterdam, The Netherlands: 'I never said that!' The problem of translated records of interpreted police interviews with suspects